今日はこのままさよならじゃないよ。
오늘은 이대로 안녕이 아니야.
쿄오와 코노마마 사요나라쟈나이요.
手をとってくれたなら
손을 잡아준다면
테오 톳테 쿠레타나라
秘密も眠りにつくような夜に君を連れていくよ。
비밀도 잠드는 듯한 밤에 너를 데리러 갈게.
히미츠모 네무리니 츠쿠요오나 요루니 키미오 츠레테쿠요.
それは例えば、遠く離れていたって
그건 만약, 멀리 떨어진다 해도
소레와 타토에바, 토오쿠 하나레테탓테
手を繋いでいられるような
손을 잡을 수 있을 듯한
테오 츠나이데라레루요오나
奇跡のような話をしよう!
기적 같은 이야기를 하자!
키세키노요나 하나시오 시요오!
窓は開けておいて。
창문은 열어두고.
마도와 아케토이테.
今日までを思い出して
오늘까지를 추억하며
쿄오마데오 오모이다시테
一つ、一つ並べたら
하나, 하나 되짚어보면
히토츠, 히토츠 나라베타라
明日の雨が気になりだして
내일의 비가 신경 쓰여서
아스노 아메가 키니나리다시테
どうも眠れないみたいだ。
어쩐지 잠들 수 없어.
도오모 네무레나이미타이다.
変わりたくないことや
바뀌고 싶지 않은 것이나
카와리타쿠나이 코토야
変わらなきゃいけないことも
바뀌지 않으면 안되는 것도
카와라나캬이케나이 코토모
少し忘れたまま
조금은 잊은 채
스코시 와스레타마마
窓の外を眺めていたんだ。
창문 밖을 바라보고 있어.
마도노 소토오 나가메테이탄다.
雨が降り出すその前に
비가 내리기 전에
아메가 후리다스 소노마에니
君のところまで行けるような気がして
너에게까지 갈 수 있을 것 같아서
키미노 토코로마데 이케루요오나 키가시테
目を閉じてみたんだ
눈을 감아봤어
메오 토지테미탄다
そして、このまま遠くへと行こう!
그리고, 이대로 먼 곳으로 떠나자!
소시테, 코노마마 토오쿠에토 유코오!
手をとってくれるかなぁ。
손을 잡아주려나.
테오 톳테 쿠레루카나.
秘密も眠りにつくような夜を君と泳いでいくよ。
비밀도 잠드는 듯한 밤을 너와 헤엄쳐갈게.
히미츠모 네무리니츠쿠요오나 요루오 키미토 오요이데쿠요.
街の明かりが消える度に笑って路地裏で抱き合おう。
거리의 빛이 꺼질 때마다 웃으며 골목에서 포옹하자.
마치노 아카리가 키에루타비니 와랏테 로지우라데 다키아오오.
馬鹿みたいな話をしよう!
바보 같은 이야기를 하자!
바카미타이나 하나시오시요오!
窓は開けておいて。
창문은 열어두고.
마도와 아케토이테.
聞こえる?
들려?
키코에루?
(聞こえる。)
(들려.)
(키코에루.)
愛おしいことや無くせないものを教えてくれたのは
소중한 것이나 잃을 수 없는 것을 알려준 것은
이토오시이코토야 나쿠세나이모노오 오시에테쿠레타노와
今日みたいな夜を重ねて織り上げてきた
오늘과 같은 밤을 거듭해 만들어왔어
쿄오미타이나 요루오 카사네테 오리아게테키타
私たちに響く音
우리들에게 울리는 소리
와타시타치니 히비쿠오토
夜が来るたびに心が躍ってしまうのは
밤이 올때마다 가슴이 뛰는 것은
요루가쿠루타비니 코코로가 오돗테시마우노와
また一つ重なっていくから
또 하나 거듭해가니까
마타 히토츠 카사낫테이쿠카라
目を閉じてみたんだ。
눈을 감아봤어.
메오 토지테미탄다.
今夜、私たちだけで眠ろう。
오늘 밤, 우리끼리 잠들자.
콘야, 와타시타치다케데 네무로오.
誰にも言わないで。
누구에게도 말하지 않고.
다레니모 이와나이데.
君が眠りにつくその少し前に
네가 잠에 들 무렵에
키미가 네무리니츠쿠 소노스코시마에니
名前を呼んで
이름을 불러
나마에오 욘데
叶わない願いに胸は痛んで
이뤄지지 않는 소원에 가슴이 아파
카나와나이 네가이니 무네와이탄데
俯いてしまうけど
고개를 떨구지만
우츠무이테시마우케도
誰もいない街へ誘いに行くから
아무도 없는 거리에 데려갈 거니까
다레모이나이 마치에 사소이니 유쿠카라
今日はこのままさよならじゃないよ。
오늘은 이대로 안녕이 아니야.
쿄오와 코노마마 사요나라쟈나이요.
手をとってくれたなら
손을 잡아준다면
테오 톳테 쿠레타나라
秘密も眠りにつくような夜に君を連れていくよ。
비밀도 잠드는 듯한 밤에 너를 데리러 갈게.
히미츠모 네무리니 츠쿠요오나 요루니 키미오 츠레테쿠요.
それは例えば、遠く離れていたって
그건 만약, 멀리 떨어진다 해도
소레와 타토에바, 토오쿠 하나레테탓테
手を繋いでいられるような
손을 잡을 수 있을 듯한
테오 츠나이데라레루요오나
奇跡のような話をしよう!
기적 같은 이야기를 하자!
키세키노요나 하나시오 시요오!
窓は開けておいて。
창문은 열어두고.
마도와 아케토이테.
聞こえる?
들려?
키코에루?
愛おしいことや無くせないものを教えてくれたのは
소중한 것이나 잃을 수 없는 것을 알려준 것은
이토오시이코토야 나쿠세나이모노오 오시에테쿠레타노와
今日みたいな夜を重ねて織り上げてきた
오늘과 같은 밤을 거듭해 만들어왔어
쿄오미타이나 요루오 카사네테 오리아게테키타
私たちに響く音、
우리들에게 울리는 소리,
와타시타치니 히비쿠 오토,
響く言葉。
울려 퍼지는 말.
히비쿠 코토바.
'hololive > Solo' 카테고리의 다른 글
네코마타 오카유 - 코하쿠토(琥珀糖) [듣기/가사/독음] (0) | 2023.07.01 |
---|---|
네코마타 오카유 - 앗칸베(あっかんべ) [듣기/가사/독음] (0) | 2023.07.01 |
유즈키 초코 - NoDistance [듣기/가사/독음] (0) | 2023.07.01 |
토키노 소라 - 폴라리스 솔라리스(ポラリスソラリス) [듣기/가사/독음] (0) | 2023.07.01 |
오마루 폴카 - 최강틱 폴카(サイキョウチックポルカ) [듣기/가사/독음] (0) | 2023.06.30 |
무라사키 시온 - 샹들리에(シャンデリア) [듣기/가사/독음] (0) | 2023.06.30 |