본문 바로가기
hololive/Duet

호시마치 스이세이, 이누이 토코 - OUT OF FRAME [듣기/가사/독음]

by 키트【Kitto】 2023. 6. 30.

(So, We Can Do It!…) Breakthrough the frame!

叶えられないでいた『可能性』リアリティがなくって現象に収まらない?

이루지 못한 채인 『가능성』 리얼리티가 없어서 현상이 해결되지 않아?

카나에라레나이데이타 『카노-세이』 리아리티가나쿳테 겐쇼오니츠마라나이?

『世界線が違うお話』仮定まで否定しないで (No, We Can Do It!)

『세계선이 다른 이야기』 가정까지 부정하지마 (No, We Can Do It!)

『세카이센가치가우하나시』 가테이마데히테이시나이데 (노, 위 캔 두잇!)

輪郭を象った『境界線』レアリティを囲って想像も儘ならない?

윤곽을 모방한 『경계선』 레어리티를 둘러싸고 상상도 뜻대로 안 돼?

린카쿠오 카타돗타 『쿄-카이센』 레아리티오 카콧테 소오조오모마마나라나이

『誰もコントロール出来ない』自由に形はない

『누구도 컨트롤 할 수 없는』 자유에 형태는 없어

『다레모 콘토로루 데키나이』 지유우니 카타치와나이

確定しない -pieces of your dream- はみ出しても構わないはずだよ

확정하지 않아 -pieces of your dream- 밀려나와도 상관없을 걸

카쿠테이시나이 -피이시스 오브 유어 드림- 하미다시테모 카마와나이하즈다요

次元の狭間超えて 息吹く幻像のようにね

차원의 틈을 넘어 호흡하는 환상처럼

지게은노하자마코에테 이부쿠겐조오노요오니네

不可能かどうか? I don’t know. (No one knows.) 未定の未来にいたい

불가능일까 어떨까? I don’t know. (No one knows.) 미정인 미래에 있고 싶어

후카노오카 도오카? 아이 돈 노. (노 원 노오즈.) 미테이노 미라이니 이타이

過去形の擬態 進行形のイメージ とり払えばいい

과거형의 의태 진행형 이미지 치워버리면 돼

카코케노기타이 신코오케-노 이메에지 토리하라에바이이

新しい願い啓く出会い (Encounter) 待っていたってしょうがない

새로운 소원을 깨우친 만남 (Encounter) 기다려 봤자 소용없어

아타시이 네가이 히라쿠데아이 (인카운타) 맛테이탓테쇼오가나이

彗星が 向かうトコに 走っていけばいいんだ

혜성이 향하는 곳으로 달려가면 돼

스이세이가 무카우토코니 하싯테이케바이인-다

(OUT) きっとそこにいる (OF FRAME) キミと創りたい (So, We Can Do It!…)

(OUT) 분명 거기에 있어 (OF FRAME) 너와 만들고 싶어 (So, We Can Do It!…)

(아웃) 키잇토 소코니이루 (옵 프레임) 키미토 츠쿠리타이 (소, 위 캔 두 잇!…)

思い通りになんない『現実感』マテリアルを被ってなあなあで済ましてない?

생각처럼 되지 않아 『현실감』 머티리얼을 뒤집고 타협으로 끝내지 않았어?

오모이도-리니난나나이 『겐치츠칸』 마테리아루오 카붓테 나아나-데 스마시테나이?

『意外性が居ないお話』それ自体がフィクション

『의외성이 없는 이야기』 그 자체가 픽션

『이가이세이가이나이오하나시』 소레지다이가 퓌ㅋ쇼온

本能次第 -pieces of your dream– 実在しないモノを創ってきた

본능대로 -pieces of your dream– 실재하지 않는 것을 만들었어

혼노오시다이 -피이시스 오브 유어 드림- 지츠자이시나이 모노오츠쿳테키타

誰かの夢想追い越して 存在の証明にしよう

누군가의 몽상을 앞질러서 존재증명을 하자

다레카노 무소오오이코시테 손자이노 쇼오메이니시요오

予想通りの集合論を (Already know) 未定の未来にしたい

예상대로의 집합론을 (Already know) 미정의 미래로 하고 싶어

요소오도리노 슈고론오 (얼레디 노오) 미테이노 미라이니시타이

有り得ないを 諦めない 心に触れて

있을 수 없음을 포기하지 않는 마음에 닿아서

아리에나이오 아키라메나이 코코로니 후레테

新しい願い啓く出会い (Encounter) 絶対来たって解った

새로운 소원 깨우친 만남 (Encounter) 절대로 왔다는 걸 알았어

아타라시이 네가이 히라쿠데아이 (인카운타) 젯타이키탓테와카앗타

歌う様な 情熱を 感じているから

노래하는 듯한 정열을 느끼고 있으니까

우타우요오나 조오네츠오 카응지테이루카라

(ART) きっと生み出せる (OF FLAME)キミと創っていくんだ

(ART) 분명 만들어 낼 수 있어 (OF FLAME) 너와 만들어갈 거야

(아트) 키잇토 우미다세루 (옵 프레임) 키미토 츠쿳-테 이쿠운다

(So, We Can Do It!….) その枠を壊して

(So, We Can Do It!….) 그 틀을 깨부수고

(소, 위 캔 두 잇!….) 소노 와쿠오 코와시테

解き放ちたい Break! -pieces of your dream- Imagination takes you to sky high.

해방하고 싶어 Break! -pieces of your dream- Imagination takes you to sky high.

토키하나치타이 브레-잌! -피이시스 오브 유어 드림- 이마지네이션 테이크 슈투 스카이하이.

繋がったバラバラのカラー そのコントラスト Our Dream.

이어진 제각각의 컬러, 그 콘트라스트 Our Dream.

츠나갓타바라바라-노카라 소노 콘토라스토 아웃 드림.

不可能かどうかはいいの 未定の未来が見たい

불가능일지 아닐지는 됐어 미정인 미래를 보고 싶어

후카노오카 도오카와 이이노 미테이노 미라이가 미타이

有り得ないを 諦めない それだけでいい

있을 수 없음을 포기하지 않아 그것만으로 됐어

아리에나이오 아키라메나이 소레다케데이이

新しい願い啓く出会い (Encounter) もっとあるって知ったんだ

새로운 소원 깨우친 만남 (Encounter) 더 있다는 걸 알고 있었어

아타라시이 네가이 히라쿠 데아이 (인카운타) 못토아룻테 싯타은다

彗星が 向かうトコに 走っていけば待って

혜성이 향하는 곳으로 달려가면 기다리고 있어

스이세이가 무카우토코니 하싯테이케바맛-테

(OUT) きっとそこにいる (OF FRAME) キミもおいでよ

(OUT) 분명 거기에 있어 (OF FLAME) 너도 따라와

(아웃) 키잇토 소코니이루 (옵 프레임) 키미모 오이데요

(So, We Can Do It!…) 新しい世界へ

(So, We Can Do It!…) 새로운 세계에

(소, 위 캔 두 잇!…) 아타라시이 세카이에