본문 바로가기
네코마타 오카유 - 앗칸베(あっかんべ) [듣기/가사/독음] 全然いらないじゃんか 전혀 필요 없잖아 젠젠 이라나이쟌카 ​ わかってくれないじゃんか 알아주지 않잖아 와캇테 쿠레나이쟌카 ​ まあ、仕方ないなって 思えはしないけど 뭐, 어쩔 수 없다고 생각은 하고 있지 않지만 마아, 시카타나이낫테 오모에와시나이케도 ​ 全然笑えないじゃんか 전혀 웃을 수 없잖아 젠젠 와라에나이쟌카 ​ 面白くなりもしないじゃんか 재밌어지지도 않잖아 오모시로쿠나리모 시나이쟌카 ​ ああ、こんなもんかって 良かれは期待以下 아아, 이런 건가하고 선의는 기대이하 아아, 콘나몬캇테 요카레와 키타이이카 ​ そもそもの話 きみのコトとか求めてるコトとか解らないや 애초에 너에 대한 것이라든지 바라는 것이라든지 모르겠어 소모소모노 하나시 키미노코토토카모 모토메테루 코토토카와카라나이야 ​ ドロドロになるまで煮込んだ感情 질척질척.. 2023. 7. 1.
유즈키 초코 - NoDistance [듣기/가사/독음] 御託を並べては皆ほらLiar 쓸데없는 말만 늘어놓곤 전부 Liar 고타쿠오 나라베테와 미나 호라 라이아 ​ 理屈だなんてゴミ箱へ 핑계 따위는 쓰레기통에 리쿠츠다난테 고미바코에 ​ 身に覚えあるんでしょ? Answer 몸이 기억하고 있지? Answer 미니 오보에아룬데쇼? 안-사 ​ チクチク痛いのね? 따끔따끔 아프지? 치쿠치쿠 이타이노네? ​ エゴイズムに踊らされて 이기주의에 놀아나서 에고이즈무니 오도라사레테 ​ 蝕まれてく安寧!安寧! 침식돼가는 안녕! 안녕! 무시바마레테쿠 안네에! 안네에! ​ 地に足つけてあくまでも 땅에 발을 딛고 어디까지나 치니 아시츠케테 아쿠마데모 ​ (夢の中では) (꿈속에서는) (유메노나카데와) ​ 癒やしてあげましょう 치유해줄게요 이야시테아게마쇼오 ​ 「あ、お目覚めですか?」 「아、깨어났나요?」.. 2023. 7. 1.
시로가네 노엘 - ours [듣기/가사/번역] 今日はこのままさよならじゃないよ。 오늘은 이대로 안녕이 아니야. 쿄오와 코노마마 사요나라쟈나이요. ​ 手をとってくれたなら 손을 잡아준다면 테오 톳테 쿠레타나라 ​ 秘密も眠りにつくような夜に君を連れていくよ。 비밀도 잠드는 듯한 밤에 너를 데리러 갈게. 히미츠모 네무리니 츠쿠요오나 요루니 키미오 츠레테쿠요. ​ それは例えば、遠く離れていたって 그건 만약, 멀리 떨어진다 해도 소레와 타토에바, 토오쿠 하나레테탓테 ​ 手を繋いでいられるような 손을 잡을 수 있을 듯한 테오 츠나이데라레루요오나 ​ 奇跡のような話をしよう! 기적 같은 이야기를 하자! 키세키노요나 하나시오 시요오! ​ 窓は開けておいて。 창문은 열어두고. 마도와 아케토이테. ​ 今日までを思い出して 오늘까지를 추억하며 쿄오마데오 오모이다시테 ​ 一つ、一つ並べたら.. 2023. 7. 1.
토키노 소라 - 폴라리스 솔라리스(ポラリスソラリス) [듣기/가사/독음] 星の数だけほら 봐, 별의 수만큼 호시노 카즈다케 호라 ​ 選択肢があったってStory 선택지가 있었다는 Story 센타쿠시가 앗탓테 스토리 ​ 君の書いた夢に 네가 그린 꿈에 키미노 카이타 유메니 ​ 出会えたキセキ感じて 마주친 기적을 느끼고 데아에타 키세키 칸지테 ​ (北の空) 7つの星 (輝いて) (북쪽 하늘) 7개의 별 (밝게 빛나며) (키타노소라) 나나츠노 호시 (카가야이테) ​ いろんなことがあったよね 여러 가지 일이 있었었지 이론나 코토가 앗타요네 ​ 立ち止まることだって 멈춰 서는 일도 말이야 타치도마루 코토 닷테 ​ それに意味があるって 그것에 의미가 있다고 소레니 이미가아룻-테 ​ 教えてくれたね 알려주었지 오시에테쿠레타네 ​ ポラリス 旅をする者を 폴라리스 여행하는 자를 포라리스 타비오스루모노오 ​ い.. 2023. 7. 1.